Per Ýhrgaard ist als Übersetzer von Günter Grass ins Dänische ein intimer Kenner nicht nur des literarischen Werkes des Literatur-Nobelpreisträgers von 1999, sondern auch seiner biografischen Wurzeln. Seine Monografie beleuchtet in lockerer, immer wieder assoziativ abschweifender Erzählform einige zentrale Motivkomplexe im literarischen Werk: allem voran die Heimatstadt Danzig, dann Erotik und Sexualität sowie die Probleme der deutschen Wiedervereinigung.
Kategorie:
Literatur/Literatur. Über Leben und Werk von Persönlichkeiten (Sammelbiographien)/Literatur. Über Leben und Werk von Persönlichkeiten (Einzeldarstellungen)
Verlag:
Zsolnay
Ausleihbar seit:
17.10.2005
Aufsprachedatum:
07.09.2005
Buchnummer:
582491